Keine exakte Übersetzung gefunden für بعناية كبيرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بعناية كبيرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mis mucachos son de fiar.
    رجالي متامسكين لقد فحصتهم بعناية كبيرة
  • Mis muchachos son firmes.
    رجالي متامسكين لقد فحصتهم بعناية كبيرة
  • Tendremos que estudiar con sumo cuidado todas esas lecciones, así como todas las recomendaciones del Comité.
    وسيتعين علينا أن ندرس بعناية كبيرة كل هذه العبر، وجميع توصيات اللجنة.
  • A los programas y proyectos relativos a la infancia se asigna una atención especial. El presupuesto general del Estado asigna fondos para su ejecución como parte de las partidas generales asignadas a las organizaciones de atención social a la infancia. A continuación figura información detallada sobre las partidas asignadas a la infancia.
    تحظى البرامج والمشروعات التي تختص بالطفولة بعناية كبيرة، وتخصص لها في الميزانية العامة للدولة مبالغ لتنفيذ هذه المشروعات والبرامج، تأتي مدمجة في البنود العامة للجهات المعنية بالأطفال.
  • Asimismo, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento al Secretario General por su informe contenido en el documento A/59/2005, que examinamos con esmero.
    كما أود أن أعبر عن عميق التقدير لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة ولتقريره المقدم في الوثيقة A/59/2005 والذي ندرسه بعناية كبيرة.
  • Pensé rápida y cuidadosamente.
    فكرت بسرعة كبيرة و بعناية فائقة
  • Guatemala confía en que los Estados partes en la nueva convención se abstengan de usar, o usen únicamente con sumo cuidado, el poder otorgado en virtud del párrafo 2 del artículo 19, y párrafo 1 del artículo 21.
    واستطرد قائلاً إن غواتيمالا يراودها الأمل في إما أن تحجم الدول الأطراف في الاتفاقية الجديدة عن استخدام القوة الممنوحة بمقتضى الفقرة 2 من المادة 19، والفقرة 1 من المادة 21، أو استخدام القوة بعناية كبيرة.
  • La Comisión examinó detenidamente una amplia gama de medidas adicionales de rendición de cuentas.
    ولقد نظرت اللجنة بعناية في طائفة كبيرة من تدابير المساءلة الأخرى.
  • En nuestra opinión, la Comisión de Derecho Internacional debe examinar con detenimiento la gran diversidad que existe entre las organizaciones internacionales al adaptar los artículos sobre la responsabilidad de los Estados al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales.
    وإننا نعتقد أنه ينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي بعناية التنوع الكبير للمنظمات الدولية، عند تكييفها لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول مع موضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
  • Para que se obtengan los máximos beneficios de dicha reunión técnica, se necesitaría una planificación cuidadosa y la asignación de recursos considerables, en particular en lo que concierne a los miembros del Grupo de Trabajo, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la secretaría del OIEA.
    ولتحقيق أقصى فائدة من حلقة العمل، ينبغي تخطيط هذه الحلقة بعناية ورصد موارد كبيرة لها، ولا سيما من جانب أعضاء الفريق العامل ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.